|
![]()
Песнь о Гайавате (Вступление)
___Если спросите, откуда
Эти сказки и легенды
С их лесным благоуханьем,
Влажной свежестью долины,
Голубым дымком вигвамов,
Шумом рек и водопадов,
Шумом, диким и стозвучным,
Как в горах раскаты грома?
Я скажу вам, я отвечу:
___«От лесов, равнин пустынных,
От озер Страны Полночной,
Из страны Оджибуэев,
Из страны Дакотов диких,
С гор и тундр, с болотных топей,
Где среди осоки бродит
Цапля сизая, Шух-шух-га.
Повторяю эти сказки,
Эти старые преданья
По напевам сладкозвучным
Музыканта Навадаги».
___Если спросите, где слышал,
Где нашел их Навадага,
Я скажу вам, я отвечу:
«В гнездах певчих птиц, по рощам,
На прудах, в норах бобровых,
На лугах, в следах бизонов,
На скалах, в орлиных гнездах.
___Эти песни раздавались
На болотах и на топях,
В тундрах севера печальных,
Читовейк, зуек, там пел их,
Манг, нырок, гусь дикий, Вава,
Цапля сизая, Шух-шух-га,
И глухарка, Мушкодаза».
___Если б дальше вы спросили:
«Кто же этот Навадага?
Расскажи про Навадагу!»
Я тотчас бы вам ответил
На вопрос такою речью:
___«Средь долины Тавазэнта,
В тишине лугов зеленых,
У излучистых потоков,
Жил когда-то Навадага.
Вкруг индейского селенья
Расстилались нивы, долы,
А вдали стояли сосны,
Бор стоял, зеленый летом,
Белый в зимние морозы,
Полный вздохов, полный песен.
___Те веселые потоки
Были видны на долине
По разливам их весною,
По ольхам сребристым летом,
По туману в день осенний,
По руслу зимой холодной.
Возле них жил Навадага,
Средь долины Тавазента,
В тишине лугов зеленых.
___Там он пел о Гайавате,
Пел мне Песнь о Гайавате,
О его рожденье дивном,
О его великой жизни:
Как постился и молился,
Как трудился Гайавата,
Чтоб народ его был счастлив,
Чтоб он шел к добру и правде».
___Вы, кто любите природу
Сумрак леса, шепот листьев,
В блеске солнечном долины,
Бурный ливень и метели,
И стремительные реки
В неприступных дебрях бора,
И в горах раскаты грома,
Что как хлопанье орлиных
Тяжких крыльев раздаются,
Вам принес я эти саги,
Эту Песнь о Гайавате!
___Вы, кто любите легенды
И народные баллады,
Этот голос дней минувших,
Голос прошлого, манящий
К молчаливому раздумью,
Говорящий так по-детски,
Что едва уловит ухо,
Песня это или сказка,
Вам из диких стран принес я
Эту Песнь о Гайавате!
___Вы, в чьем юном, чистом сердце
Сохранилась вера в бога,
В искру божью в человеке;
Вы, кто помните, что вечно
Человеческое сердце
Знало горести, сомненья
И порывы к светлой правде,
Что в глубоком мраке жизни
Нас ведет и укрепляет
Провидение незримо,
Вам бесхитростно пою я
Эту Песнь о Гайавате!
___Вы, которые, блуждая
По околицам зеленым,
Где, склонившись на ограду,
Поседевшую от моха,
Барбарис висит, краснея,
Забываетесь порою
На запущенном погосте
И читаете в раздумье
На могильном камне надпись,
Неумелую, простую,
Но исполненную скорби,
И любви, и чистой веры,
Прочитайте эти руны,
Эту Песнь о Гайавате!
1855, перевод 1896, [1]
Другие стихи Заглавная страница
![]()